|
For years translators have
struggled to understand the similarities and differences among the various translation
environment tools, but the marketing hyperbole and the different platforms and
processes have made it difficult to carry out a straightforward comparison. Savvy
translators know about the comparison tools at TranslatorsTraining.com that
provide a neutral platform for evaluating tools' strengths and weaknesses. Now
this powerful comparison tool is being provided free of charge for all
translators.
In an effort to create a level
playing field, TranslatorsTraining.com sent the 21 most prominent tool vendors
a single document and asked them this question: "Using your tool, what's
the best way to translate this Word document?" The result: 21 video
tutorials that show the step-by-step process of translating the same document
with each of the leading tools.
"This is a unique platform
that allow us to see each of these tools going through the same general
procedures on an identical document," said Jost Zetzsche, author of The Tool Kit newsletter and The Translators' Tool Box e-book and one
of TranslatorsTraining.com's designers. "For example, we can compare how Trados
pre- and post-processes the file, creates a translation memory and a
terminology database, and reuses content from the TM and the terminology
database with how it's done by memoQ, Star Transit, or OmegaT."
The video tutorials are available
at TranslatorsTraining.com, a joint project between Jost Zetzsche of
International Writers' Group and Intrawelt,
a leading language services and eLearning solutions company. The designers have
no affiliation with any of the software vendors profiled; however, many of the
leading software tool providers have provided significant discounts on their
tools for TranslatorsTraining.com users, accessible only through the video
tutorials on the site.
According to Alessandro Potalivo,
Intrawelt's CEO: "Jost's expertise coupled with our eLearning know-how make
this a one-of-a-kind project. We are extremely excited about being able to
offer the translation community the ability to compare CAT tools easily, quickly,
and objectively—and now free of charge."
###
If you'd like more information about this topic,
or to schedule an interview with Jost Zetzsche, please call International
Writers' Group at +1-541-271-0503 or send an email to jzetzsche@internationalwriters.com.
08/06/10
TranslatorTraining.com,
www.translatorstraining.com
|